De nationale norm voor elektrische aandrijvingen: JB/T 8219-2016 gewone en intelligente elektrische aandrijvingen voor industriële proces controle systemen (nationale norm voor elektrische aandrijvingen)

Inhoud
Voorwoord
1 Bereik 1
2 Normatieve referentie document 1
3 Termen en definities 1
4 classificatie van de producten en de fundamentele parameters 2
4.1 indeling 2
4.2 Fundamentele parameters 2
5de basisfuncties van intelligente aandrijving 3
5.1 显示功能 3
5.2 参数设置功能 3
5.3 现场组态功能 3
5.4 故障自诊断和报警功能 4
5.5 通信功能 4
5.6 其他功能 4
6 要 求 4
6.1 基本性能要求 4
6.2 Prestatie-eisen beïnvloed door de mate van invloed 6
6.3 Uiterlijk 8
6.4 Shell bescherming van level 8
6.5 Explosie-proof prestaties 8
7 Test methode 8
7.1 Testen voorwaarden 8
7.2 Algemene bepalingen voor het testen van 9
7.3 基本误差 9
7.4 De fundamentele afwijking van de positie uitgangssignaal 9
7.5 retournering 10
7.6 Dode zone 10
7.7 Tijd vertraging: 10
7.8 Nominale reistijd fout 10
7.9 Vanaf 11 kenmerken
7.10 Herhaalbaarheid fout van een beroerte controle mechanisme 11
7.11 绝缘电阻 11
7.12 绝缘强度 11
7.13 温 升 11
7.14 长期运行稳定性 11
7.15 最大与最小控制转矩和推力重复性误差 11
7.16 手动- 电动切换机构 12
7.17 智能型的基本功能 12
7.18 噪 声 13
7.19 无级(变频)调速 13
7.20 环境温度影响 13
7.21 湿热影响 14
7.22 电源电压影响 14
7.23 机械振动影响 14
7.24 运输环境影响 15
7.25 射频电磁场辐射抗扰度 15
7.26 电快速瞬变脉冲群抗扰度 15
7.27 浪涌(冲击)抗扰度 5
7.28 静电放电抗扰度 15
7.29 工频磁场抗扰度 15
7.30 外 观 16
7.31 外壳防护等级 16
7.32 防爆性能 16
8 检验规则 16
8.1 出厂检验 16
8.2 型式检验 16
9 标志、包装和贮存 17
9.1 Mark 17
9.2 Pakket 18
9.3 Opslag 18
Tabel 1 Technische indicatoren van de prestaties van 4
Tabel 2 Technische indicatoren die van invloed zijn op het bedrag 6
Tabel 3 Inspectie-Items 16
前 言
Deze norm is opgesteld in overeenstemming met de regels bepaald in GB/T1.1-2009.
Deze standaard vervangt JB/T8219-1999 "Elektrische Servomotor voor het Industriële Proces van Meting en Controle Systeem". In vergelijking met JB/T 8219-1999, de belangrijkste technische wijzigingen zijn als volgt:
--Standaard naam veranderd; de
--Update van de normatieve referentie document (zie Hoofdstuk 2);
--In de classificatie van de producten, de originele standaard is ingedeeld naar de relatie tussen de input en output van de actuator in de originele standaard, en het wordt gewijzigd en worden geclassificeerd volgens de controle-modus van de aandrijving, verdeeld in switch-type aandrijving en regelbare aandrijving (zie 4.1.2); de methode van classificatie door de aandrijving van de motor-modus (zie 4) toegevoegd..1.4); in aanvulling op de indicatoren van "schokdemping, inklaring, en nietsdoen" (zie 4.2 van de 1999 editie);
--Wijzigen van de oorspronkelijke standaard 3.7 "proportionele aandrijving input-signaal" naar de gewenste ingangssignaal van de regelbare aandrijving en de gewenste ingangssignaal van de schakelactor (zie 4.2.5);
--Toegevoegd de inhoud van de basis functies van de intelligente aandrijving (zie Hoofdstuk 5);
--De juistheid niveau werd herzien van de originele standaard "Level 1, Level 2.5, niveau 5" en "Niveau van 0,5, Niveau 1.0, niveau 1.5, niveau 2.5" (zie Tabel 1); het "proportionele elektrische actuator" en "integraal elektrische actuator" in de oorspronkelijke tabel 1 werden herzien om de "Proportionele elektrische aandrijving".Regelbare aandrijving""schakelactor";
--De eisen hebben toegevoegd "maximale en minimale controle van het koppel en de stuwkracht van de herhaalbaarheid error", "Intelligent basisfuncties", "radiofrequente elektromagnetische veld straling immuniteit", "Elektrische fast transient burst immuniteit", "Surge (shock) immuniteit", "immuniteit Elektrostatische ontlading".Interferentie", "power frequentie magnetische veld immuniteit" en andere eisen (zie 6.1.13、6.1.15、6.2.6、6.2.7、6.2.8、6.2.9、6.2.10);
--Enkele testmethoden zijn gewijzigd of toegevoegd, zoals temperatuur stijgen (zie 7.13), de invloed van de omgevingstemperatuur (zie 7.20), en de invloed van de voedingsspanning (zie 7.22).
本标准由中国机械工业联合会提出。
Deze standaard is gecentraliseerd door de Nationale Technische Commissie voor Normalisatie van Industriële Proces-Meting, Controle en Automatisering (SAC/TC124).
本标准起草单位:上海工业自动化仪表研究院、苏州博睿测控设备有限公司、温州瑞基测控设备有限公司、北京奥特美自控设备有限公司、常州电站辅机总厂、杭州瑞裕电子执行器制造有限公司、天津津伯仪表技术有限公司、Wuhan Huayi Technology Co., Ltd、扬州爱博德自控设备制造有限公司。
本标准主要起草人:郑勇、张建伟、李明华、李伟华、郭爱华、陈建国、陈俊、葛润平、李立敏、
彭琪琳、徐震。
本标准所代替标准的历次版本发布情况为:
——JB/T 8219— 1995 、JB/T 8219— 1999。
工业过程控制系统用普通型及智能型 电动执行机构
1 范围
本标准规定了工业过程控制系统用普通型及智能型电动执行机构(以下简称执行机构)的产品分类、要求、试验方法、检验规则、标志、包装和贮存。
本标准适用于以电动机驱动的角行程、直行程、多转等各类执行机构。
2 规范性引用文件
下列文件对于本文件的应用是必不可少的。凡是注日期的引用文件,仅注日期的版本适用于本文件。 凡是不注日期的引用文件,其最新版本(包括所有的修改单)适用于本文件。
GB 3836.1 爆炸性环境 第1部分:设备 通用要求
GB 3836.2 爆炸性环境 第2部分:由隔爆外壳“d” 保护的设备
GB 4208—2008 外壳防护等级 (IP 代码)
GB/T 13384 机电产品包装通用技术条件
GB/T17626.2 电磁兼容 试验和测量技术 静电放电抗扰度试验
GB/T17626.3 电磁兼容 试验和测量技术 射频电磁场辐射抗扰度试验
GB/T17626.4 电磁兼容 试验和测量技术 电快速瞬变脉冲群抗扰度试验
GB/T17626.5 电磁兼容 试验和测量技术 浪涌(冲击)抗扰度试验
GB/T 17626.8 电磁兼容 试验和测量技术 工频磁场抗扰度试验
GB/T18271.1—2000 过程测量和控制装置 通用性能评定方法和程序 第1部分:总则
GB/T 25480 仪器仪表运输、贮存基本环境条件及试验方法
GB/T 26815—2011 工业自动化仪表术语 执行器术语
3 术语和定义
GB/T 26815—2011界定的以及下列术语和定义适用于本文件。
3.1
最大控制转矩 maximum control torque
执行机构运行过程中所能控制的最大转矩。
3.2
最小控制转矩 minimum control torque
执行机构运行过程中所能控制的最小转矩。
3.3
最大控制推力 maximum control thrust
执行机构运行过程中所能控制的最大推力。
3.4
最小控制推力 minimum control thrust
执行机构运行过程中所能控制的最小推力。
4 产品分类与基本参数
4.1 产品分类
4.1.1 按输出位移的型式分类
按执行机构输出位移的型式分为:
—角行程;
——直行程;
——多转。
4.1.2 按控制方式分类
按执行机构控制方式分为:
——开关型;
——调节型。
4.1.3 按工作环境分类
按执行机构工作环境分为:
——常规型;
——防爆型。
注:根据需要可采用其他型式。
4.1.4 按电动机驱动模式分类
按电动机驱动模式分为:
——机械式有触点;
—— 电子式无触点。
4.2 基本参数
4.2.1 工作环境条件
执行机构应能在下列条件下正常工作:
——环境温度: -10℃~55℃,或-20℃~60℃,或-30℃~70℃;
——相对湿度:不大于95%;
——大气压力:86 kPa~106 kPa。
注:特殊环境中使用的执行机构,其工作环境条件由用户与制造商协商确定。
4.2.2 动力条件
执行机构采用下列电源工作:
交流:单相(2202322 )V; 三相(380±38)V; 频率(50±0.5)Hz; 谐波含量小于5%。
直流:(24±2.4)V;(48±4.8)V; 纹波峰值小于电源电压的5%。 注:特殊动力条件由用户与制造商协商确定。
4.2.3 额定负载
执行机构额定负载优先选自下列数系:
—— 角行程[单位为牛米 (N ·m)]:6,16,40,100,250,600,1000,1600,2500,4000,
6000,10000,16000,… ;
——直行程[单位为牛(N)]:250,400,600,1000,1600,2500,4000,6000,10000,16000,
25000,40000,60000,… ;
—— 多转[单位为牛米 (N ·m)]:16,40,100,160,250,400,600,1000,1600,2500,…。
注:允许制造商根据实际情况选用别的数系。
4.2.4 额定行程
执行机构额定行程值优先选自下列数系:
-Hoek slag [in graden (°)]: 50,70,90,120,270, ... ;
--Rechte slag [in millimeters (mm)]: 10,16,25,40,60,100,160,250,400,600,1000,... ;
--Meerdere revoluties [de eenheid is revoluties (r)]: 5,7,10,15,20,40,80,120,...
注:允许制造商根据实际情况选用别的数系。
4.2.5 ingangssignaal
4.2.5.1 调节型执行机构优先选用下列输入信号:
DC4 mA~20 mA.
Opmerking: Andere ingangssignalen kunnen worden geselecteerd op basis van de behoeften van de gebruiker.
4.2.5.2 De schakelactor geeft prioriteit aan de volgende ingangssignalen:
无源触点、 DC24V、AC220V。
Opmerking: Andere ingangssignalen kunnen worden geselecteerd op basis van de behoeften van de gebruiker.
4.2.6 Aantal verbindingen
执行机构的工作制为可逆断续工作制,当接通持续率为20%~80%时,每小时接通次数取自下列数系:100,320,630,1200,1800。
Opmerking 1: de turn-over De continuïteit rate is de verhouding van het vermogen van de motor van de aandrijving naar de kracht van de motor-uit-cyclus, uitgedrukt als een percentage.
注2:执行机构的工作制、接通持续率、每小时接通次数,可按用户需要做另外规定。
5 智能型执行机构的基本功能
5.1 显示功能
智能型执行机构可通过人机界面,以中文方式(或根据用户要求采用其他方式)显示工作参数、运行状态信息、信号查询、故障报警等。
5.2 参数设置功能
智能型执行机构可通过人机界面对行程、转矩等工作参数进行设定,对4mA~20mA 电流输入信号进行标定,对4mA~20mA 电流输出信号进行调整。
5.3 On-site-configuratie functie
De intelligente actor heeft in ieder geval de volgende op-site-configuratie functies:
--De schakelaar contact op met de modus van de toestand uitgang kan worden ingesteld op het terrein; de
- De controle-modus voor de afstandsbediening en plaats controle kan worden ingesteld op de site.
5.4 Fout zelf-diagnose en alarm functie
De intelligente aandrijving kan zelf-diagnose abnormale omstandigheden (oververhitting van de motor, de macht-van-fase, ventiel stagnatie, enz.) tijdens de werking, en kunnen automatisch worden weergegeven in fout informatie en extern uitgang alarmen op de plek.
5.5 Communicatie functie
De intelligente aandrijving kan worden uitgerust met een digitale communicatie-interface te realiseren veldbuscommunicatie controle. De veldbus-protocol producten gebruikt moeten worden gestuurd naar de betreffende gezaghebbende instellingen te testen voor het testen om te controleren of ze voldoen aan de daarbij gestelde fieldbus normen.
5.6 Overige functies
De intelligente aandrijving kan ook de volgende functies:
Heeft niet minder dan 4 schakelaar contact uitgangen (met inbegrip van niet minder dan 2 schakelaar contact uitgangen waarvan de situatie niet verandert nadat de voeding is uitgeschakeld),
--Voeding fasevolgorde adaptieve functie; de
- De positie van de sensor geeft voorrang aan niet-neem contact op met absolute encoders die niet nodig de batterij-ondersteuning; de
--De torsie sensor kan continu meten van het koppel (thrust) van de aandrijving;
- Als high-precision control en multi-level variabele snelheidsregeling nodig zijn, en een aandrijving met traploze (frequentie conversie) snelheid verordening functie heeft de voorkeur.
6 eisen
6.1 algemene prestatie-eisen
De prestaties van de aandrijving moet voldoen aan de bepalingen van Tabel 1.
表1 基本性能的技术指标 | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
条款号 | 项 目 | 技术指标 | |||||||||
名称 | 单 位 | 调节型执行机构 | 开关型执行机构 | ||||||||
0.5级 | 1.0级 | 1.5级 | 2.5级 | 0.5级 | 1.0级 | 1.5级 | 2.5级 | Opmerkingen | |||
6.1.1 | 基本误差 | % | 不超出 ±0.5 | 不超出 ±1.0 | 不超出 ±1.5 | 不超出 ±2.5 | 开关型执行机 构若不带位置输出信号无此要求 | ||||
6.1.2 | 位置输出信号基本偏差 | % | ≤0.5 | ≤1.0 | ≤1.5 | ≤2.5 | ≤0.5 | ≤1.0 | ≤1.5 | ≤2.5 | |
6.1.3 | 回差 | % | ≤0.5 | ≤1.0 | ≤1.5 | ≤2.5 | ≤0.5 | ≤1.0 | ≤1.5 | ≤2.5 | |
6.1.4 | 死区(输入量程的百 | % | ≤0.5 | ≤1 | ≤1.5 | ≤2.5 | |||||
6.1.5 | 时滞 | S | ≤1 | ||||||||
6.1.6 | 额定行程时间误差(额定行程时间的百分数) | % | Niet meer dan ±20 | Niet meer dan ±20 | |||||||
6.1.7 | 起动特性(电源电压降低到负极限值时) | 正常起动 | |||||||||
6.1.8 | 行程控制机构重复性误差 | 多转不超出±5°, 角行程不超出±1°, 直行程不超出±1% | 仅适用无位 置反馈的开关型执行机构 | ||||||||
6.1.9 | 绝缘电阻 | MQ | |||||||||
6.1.9.1 | 输入端子与机壳间 | ≥20 | ≥50 | ||||||||
6.1.9.2 | 输入端子与电源端子间 | ≥50 | ≥50 | ||||||||
6.1.9.3 | 电源端子与机壳间 | ≥50 | ≥50 | ||||||||
6.1.10 | 绝缘强度 | 试验电压与频率 | 试验电压与频率 | 电子式无触 点驱动的执行 机构的电源端 子与机壳间的 试验电压按制造厂家的要求 | |||||||
6.1.10.1 | 输入端子与机壳间 | 500 V,50 Hz | 1500V,50 Hz | ||||||||
6.1.10.2 | 输入端子与电源端子间 | 1500 V,50 Hz | 1500 V,50 Hz | ||||||||
6.1.10.3 | 电源端子与机壳间:(试验中不出现击穿与飞弧) | ||||||||||
——公称电压 <60V | 500 V,50 Hz | 500 V,50 Hz | |||||||||
——公称电压 60V~<130V | 1000 V,50 Hz | 1000 V,50 Hz | |||||||||
——公称电压 130V~<250V | 1500 V,50 Hz | 1500 V,50 Hz | |||||||||
——公称电压 250V~<660V | 2000 V,50 Hz | 2000V,50 Hz | |||||||||
6.1.11 | 温升 | ℃ | ≤60 | ≤60 | |||||||
6.1.12 | 长期运行稳定性(经48h运行后) | ||||||||||
基本误差 | 仍应符合6.1.1的规定 | ||||||||||
位置输出信号基本偏差 | 仍应符合6.1.2的规定 | 仍应符合6.1.2的规定 | |||||||||
回差 | 仍应符合6.1.3的规定 | 仍应符合6.1.3的规定 | |||||||||
死区 | 仍应符合6.1.4的规定 | ||||||||||
起动特性 | 仍应符合6.1.7的规定 | 仍应符合6.1.7的规定 | |||||||||
6.1.13 | 最大与最小控制转矩和推力重复性误差 | % | 不超出±10 | ||||||||
6.1.14 | 手动-电动切换机构 | 手动-电动切换方便可靠,电动时手轮不得转动 | |||||||||
6.1.15 | 智能型的基本功能: | 仅适用于智能型执行机构 | |||||||||
a)显示功能 | 正常 | ||||||||||
b)参数设置功能 | 正常 | ||||||||||
c)现场组态功能 | |||||||||||
1)运行状态输出的开关触点 | 正常 | ||||||||||
2)远程与就地开关控制功能 | 正常 | ||||||||||
d)故障自诊断与报警功能 : | |||||||||||
1)电动机过热报警 | 正常 | ||||||||||
2)电源断相报警 | 正常 | ||||||||||
e)电源相序自适应功能 | 正常 | ||||||||||
f)输出转矩(推力)连续测量功能 | 正常 | ||||||||||
6.1.16 | 噪声(空载) | ≤75 dB(A) | |||||||||
6.1.17 | 无级(变频)调速 | 空载时执行机构的转速可从额定转速连续降至接近于零;带 85%的额定负载时,执行机构的转速可至少降至额定转速的十分之一,其转速误差不超出±10% | 仅适用于无 级变频调速执行机构 |
6.2 影响量影响的性能要求
在影响量的影响下,执行机构的性能仍应符合表2的规定。
Tabel 2 Technische indicatoren van de impact bedrag | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Bepaling aantal | 项 目 | 技术指标 | ||||||||
名称 | 单 位 | 调节型执行机构 | 开关型执行机构 | |||||||
0.5级 | 1.0级 | 1.5级 | 2.5级 | 0.5级 | 1.0级 | 1.5级 | 2.5级 | |||
6.2.1 | Invloed van de omgevingstemperatuur (elke 10℃ wijzigen): | |||||||||
--Output low-end-waarde wijzigen | % | ≤0.75 | ≤1 | ≤1.5 | ≤2.5 | ≤0.75 | ≤1 | ≤1.5 | ≤2.5 | |
——输出高端值变化 | ≤0.75 | ≤1 | ≤1.5 | ≤2.5 | ≤0.75 | ≤1 | ≤1.5 | ≤2.5 | ||
6.2.2 | 湿热影响(温度40℃±2℃和相对湿度91%~95%,经48h试验后的绝缘电阻): | MQ | ||||||||
——输入端子与机壳间 | ≥2 | ≥2 | ||||||||
--Tussen de ingang en de power aansluiting | ≥2 | ≥2 | ||||||||
--Tussen de power aansluiting en het chassis | ≥2 | ≥2 | ||||||||
6.2.3 | Invloed van de voeding (power supply voltage van de wijzigingen van de nominale waarde aan de positieve en negatieve termijnen respectievelijk): | % | ||||||||
--Output low-end-waarde wijzigen | ≤0.75 | ≤1 | ≤1.5 | ≤2.5 | ≤0.75 | ≤1 | ≤1.5 | ≤2.5 | ||
— — 输出高端值变化 | ≤0.75 | ≤1 | ≤1.5 | ≤2.5 | ≤0.75 | ≤1 | ≤1.5 | ≤2.5 | ||
6.2.4 | 机械振动影响: | 输出低端值和高端值变化: | 输出低端值和高端值变化: | |||||||
— — 振动频率:10Hz~150Hz | ≤1 | ≤1.5 | ≤2.5 | ≤3.5 | ≤1 | ≤1.5 | ≤2.5 | ≤3.5 | ||
——位移幅值:0.15 mm | 试验后:紧固件不松动、无机械损坏 | |||||||||
— — 加速度幅值:20m/s² | 试验后:紧固件不松动、无机械损坏 | |||||||||
6.2.5 | 运输环境影响: — — 温度: 高温:55℃ 低温: -40℃ — — 冲 击 加速度:100m/s²±10m/s² 脉冲重复频率:60次/min~100次/min 冲击次数:1000次±100次 — — 自由跌落高度100mm | 试验后在允许调整零位情况下,仍应符合6.1.1~6.1.4、6.1.7、6.3的规定 | 试验后在允许调整零位情况下,仍应符合6.1.2、6.1.3、6.1.7、6.3的规定 | |||||||
6.2.6 | 射频电磁场辐射抗扰度: 频率为80 MHz~1000 MHz,距离 为 3 m , 场 强 3 V / m , A M1kHz,80%调制。执行机构位于全行程的50%时,输出变化值 | % | ≤0.5 | ≤1.0 | ≤1.5 | ≤2.5 | ≤0.5 | ≤1.0 | ≤1.5 | ≤2.5 |
6.2.7 | 电快速瞬变脉冲群抗扰度: 在电源端施加正负1kV,信号输 入端施加500V试验电压,执行机 构位于全行程的50%时,输出变化值 | % | ≤0.5 | ≤1.0 | ≤1.5 | ≤2.5 | ≤0.5 | ≤1.0 | ≤1.5 | ≤2.5 |
6.2.8 | 浪涌(冲击)抗扰度: Wanneer een spanning van plus of min 1kV wordt toegepast op de voeding terminal, en de uitvoering mechanisme is gelegen op 50% van de volledige slag, de output waarde wijzigen | % | ≤0.5 | ≤1.0 | ≤1.5 | ≤2.5 | ≤0.5 | ≤1.0 | ≤1.5 | ≤2.5 |
6.2.9 | Elektrostatische ontlading immuniteit: Contact ontlading is plus of min 4 kv, uitblaaspatroon is plus of min 8 kv. Wanneer de actuator is gelegen op 50% van de volledige slag, de output waarde wijzigen | % | ≤0.5 | ≤1.0 | ≤1.5 | ≤2.5 | ≤0.5 | ≤1.0 | ≤1.5 | ≤2.5 |
6.2.10 | De frequentie van de macht van het magnetische veld van de immuniteit: Magnetische veldsterkte: 400A/m Test richting: X/Y/Z Wanneer de actuator is gelegen op 50% van de volledige slag, de output waarde wijzigen | % | ≤0.5 | ≤1.0 | ≤1.5 | ≤2.5 | ≤0.5 | ≤1.0 | ≤1.5 | ≤2.5 |
Opmerking: 6.2.6~6.2.10 zijn alleen van toepassing op intelligente aandrijvingen. |
6.3 Uiterlijk
Het metalen oppervlak van de coating en de coating van de aandrijving moet glad en intact, en er zal geen gebreken zoals scheuren, oneffenheden en vlekken. De bevestigingsmiddelen mogen niet worden los, en de beweegbare onderdelen worden flexibel en betrouwbaar. Het display scherm van de aandrijving met de display-functie is visueel duidelijk, en er is geen schade aan de lek, ontbrekende tekens of onleesbare code.
6.4 Shell bescherming van het niveau
De shell bescherming van het niveau van de intelligente relais is niet lager dan IP67, bedoeld in GB4208—2008, en de gewone relais is niet lager dan IP65.
6.5 Explosie-proof prestaties
De categorie, niveau en temperatuur groep van de explosiebeveiligde aandrijvingen voldoen aan de bepalingen van 3836.1 en 3836.2. De productie en certificering moeten worden uitgevoerd in overeenstemming met de relevante nationale regelgeving.
7 Test methode
7.1 Testen voorwaarden
7.1.1 Milieu-omstandigheden
7.1.1.1 Referentie atmosferische omstandigheden
De verwijzing van de prestaties van de aandrijving moet worden getest onder de volgende weersomstandigheden:
--Omgevingstemperatuur: 20 ° c±2℃;
--Relatieve luchtvochtigheid: 60%~70%;
--Atmosferische druk: 86kPa~106 kPa.
7.1.1.2 Algemene atmosferische omstandigheden
Wanneer is er geen noodzaak om te testen onder verwijzing atmosferische omstandigheden, het wordt aanbevolen om test onder de volgende weersomstandigheden:
--Omgevings temperatuur: 15 ° c~35℃;
--Relatieve vochtigheid: 45%~75%%;
——大气压力:86 kPa~106 kPa。
7.1.1.3 Andere milieu-omstandigheden
In aanvulling op het magnetisch veld van de aarde, andere externe magnetische velden en mechanische trillingen moeten verwaarloosbaar.
7.1.2 Dynamische omstandigheden
7.1.2.1 Nominale waarde
In overeenstemming met de bepalingen van 4.2.2.
7.1.2.2 Tolerantie
De tolerantie van de test condities is als volgt:
Nominale spanning: bodem 1%;
Nominale frequentie: ±1%;
--Harmonische inhoud: minder dan 5%.
7.2 Algemene bepalingen voor het testen van
7.2.1 Tijdens de test het product in het kader van testen moeten worden in de normale installatie positie, zodat de kracht om te worden ingeschakeld en voorverwarmde voor 1h voor het stabiliseren van de temperatuur in het inwendige van het product te testen.
7.2.2 De nul positie van het product te testen is toegestaan om te worden aangepast voor de test, tenzij anders vermeld, mag niet worden aangepast tijdens de test.
7.2.3 Tenzij anders aangegeven, zijn het product te testen en verwante test apparatuur dient te zijn gestabiliseerd onder verwijzing arbeidsomstandigheden, dan is gemeten, en alle omstandigheden die invloed kunnen hebben op de resultaten van de metingen zullen worden waargenomen en geregistreerd.
7.2.4 De juistheid van de standaard instrument wordt gebruikt in de test dient te worden vermeld in het testverslag en de fundamentele fout limiet moet kleiner zijn dan of gelijk zijn aan 1/3 van de fundamentele fout limiet van het product te testen, en het aanbod moet aangepast zijn aan het bereik van de gemeten waarde.
7.2.5 试验时,电流输入信号应缓慢地增大或减小,并在同一方向逼近并达到试验点,保证不产生过 冲,并规定信号增大时的行程方向为正行程,信号减小时的行程方向为反行程。
7.2.6 除非另有规定,试验时执行机构的输出轴(杆)应加有额定负载,并规定负载在其作用方向与 输出轴(杆)的运动方向一致时为正向负载;反之为反向负载。
7.2.7 除非另有规定,试验测量点应为输入量程的0%、25%、50%、75%、100%五个点,每个试验点 应在输入信号增大和减小的方向上各测量三次。出厂检验允许每个试验点测量一次。
7.2.8 除非另有规定,影响量试验只能在所涉及的工作条件规定范围内变化,其他工作条件均应在参 比条件下保持恒定。
7.2.9 由于条件限制不可能在参比大气条件下进行影响量试验时,可在一般试验的大气条件下进行试验。
7.2.10 除非另有规定,试验时被测产品的额定行程范围规定为:多转为10圈;角行程为90°;直行 程为16 mm。
7.3 基本误差
缓慢地增大或减小输入信号,并在正、反行程方向,记录输入信号值和输出轴(杆)的行程值,按公式(1)计算基本误差。

式中:
- δ:基本误差,%;
- L1: 输 出轴(杆)的行程值,单位为度(°)、毫米 (mm) 或转 (r);
- Lo :输 出轴(杆)行程的理论值,单位为度( · )、毫米 (mm) 或转 (r);
- L :输 出轴(杆)全行程的额定行程值,单位为度(°)、毫米 (mm) 或转 (r)
确认每个测量点上每次测量值的基本误差是否超过6.1.1的规定。
7.4 位置输出信号基本偏差
将执行机构的位置输出信号外接250Ω负载阻抗,并将其运行至“全关”位置,调整位置输出信号为 4mA; 运行执行机构至“全开”位置,将位置输出信号调整为20mA, 然后运行执行机构,在正、反行程方向分别记录各点的位置输出信号值,并按公式(2)计算基本偏差。

式中:
- △0:位置输出信号基本偏差,%;
- Io:位置输出信号的理论值,单位为毫安 (mA);
- I1:位置输出信号的实测值,单位为毫安 (mA);
- I:位置输出信号范围,单位为毫安 (mA)(4 mA~20 mA时 ,I=16mA;0mA~20 mA 时,I=20mA)。
确认每个测量点上每次测量值的基本偏差是否超过6.1.2的规定。
7.5 回差
执行机构的回差由7.3、7.4测得的各试验点的正、反行程基本误差之间最大代数差的绝对值来确定。
7.6 死区
调节型执行机构的死区应在额定行程的25%、50%、75%三点上测量。
测量步骤如下:
缓慢改变(增大或减小)输入信号,直到输出轴(杆)有一个可觉察的行程变化,记录此时的输入信号值I(mA);
——然后在相反方向上缓慢改变(减小或增大)输入信号,直到输出轴(杆)有一个可觉察的行程变化,记录此时的输入信号值I²(mA)。
按公式(3)计算死区。

式中:
- △:死 区,%.
7.7 时 滞
在调节型执行机构的输入信号端施加输入量程的15%的阶跃信号,用示波器记录输入信号曲线和位置输出信号曲线,观察从输入信号起始值到输出信号开始变化的时间差是否超过6.1.5的规定。
7.8 额定行程时间误差
在执行机构上施加45%~55%的额定负载,加入足以使执行机构输出轴(杆)移动额定行程的阶跃信号,记录输出轴(杆)移动额定行程的时间。按公式(4)计算额定行程时间误差:

式中:
- δt:额定行程时间误差,%;
- t1:输 出轴(杆)移动额定行程的实测时间,单位为秒 (s);
- t:额定行程时间理论值,单位为秒 (s)。
7.9 起动特性
在执行机构输出轴(杆)上施加反方向额定负载,并改变电源电压至下极限值,然后施加输入信号观察执行机构能否正常起动。
7.10 行程控制机构重复性误差
带行程控制机构的执行机构,在其输出轴(杆)上施加25%~30%额定负载,使执行机构在正、反 行程交替动作5次,观察并记录行程控制机构开关动作时输出轴(杆)的行程值。以此5次记录值的平均值作为基值,计算每次记录值与基值的误差值,判断每次计算得到的误差是否超过6.1.8的规定。
7.11 绝缘电阻
在一般试验的大气条件下且执行机构处于空载时,断开被测产品的电源,使电源开关处于接通位置, 输入端子、电源端子分别短接,然后用直流电压为500V 的绝缘电阻表测量6.1.9规定的各端子间的绝缘电阻是否超过6.1.9的规定。
7.12 绝缘强度
在一般试验的大气条件下且执行机构处于空载时,断开被测产品的电源,使电源开关处于接通位置, 输入端子、电源端子分别短接,然后按6.1.10规定的电压与频率,将试验电压从零缓慢上升到规定值,并保持1min, 观察是否出现击穿和飞弧现象,然后将试验电压缓慢地下降到零,断开试验电源。
7.13 温升
在试验前用电桥测量电动机及电源变压器绕组的冷态电阻,然后按7.14的方法连续运行12h 后立即测量电动机及电源变压器绕组的热态电阻。
按公式(5)分别计算电动机绕组及电源变压器绕组的温升。

式中:
- Q:温升,单位为摄氏度(℃)
- R₂:绕组热态电阻,单位为欧(Ω);
- R₁:绕组冷态电阻,单位为欧(9);
- T1:测量冷态电阻时的室温,单位为摄氏度(℃);
- T₂:测量热态电阻时的室温,单位为摄氏度(℃)。
或者将温度传感器贴于电动机冷态时的外表面1 min 后记录其温度值Tj, 然后按7.14的方法连续运行12h 后立即用同一传感器测量温度传感器的温度值T₂ , 则温升Q=T₂-Ti。
或者用红外测温仪测量电动机冷态时的外表面温度值Ti, 然后按7.14的方法连续运行12h 后立即用同一测温仪测量电动机热态时的外表面温度值T₂ , 则温升Q=T₂-Ti。
7.14 长期运行稳定性
使执行机构在额定行程内并施加30%的额定负载,以接通持续率为20%~80%,每小时接通次数按4.2.6的要求运行48h, 试验后确认执行机构是否符合6.1.12的要求。
7.15 最大与最小控制转矩和推力重复性误差
试验程序如下:
a) 将执行机构安装在试验台上,将转矩保护值在开、关向分别设定为最大控制转矩或最大控制推力值,启动执行机构并逐渐加载,直至“过转矩”或“过推力”报警动作,测量输出转矩或推力值。开、关方向各测量三次,取其平均值作为输出转矩或推力的基值。
b) 将执行机构安装在试验台上,将转矩保护值在开、关向分别设定为最小控制转矩或最小控制推 力值,启动执行机构并逐渐加载,直至“过转矩”或“过推力”报警动作,测量输出转矩或推 力值。开、关方向各测量三次,取其平均值作为输出转矩或推力的基值。
c) 按公式(6)计算控制转矩或推力的重复误差。

式中:
- δ0:控制转矩或推力的重复误差,%
- Ms:实 测的输出转矩值,单位为牛米 (N ·m), 或推力值,单位为牛 (N):
- Mz:输出转矩基值,单位为牛米 (N ·m), 或推力基值,单位为牛(N)。
7.16 手动-电动切换机构
试验程序如下:
a) 空载切换检查。将执行机构从电动切换到手动状态,转动手轮使输出轴顺时针、逆时针方向转 动不少于一圈;再电动运行执行机构使输出轴正、反向转动不少于一圈。各重复两次,确认其 是否符合6.1.14的规定。
b) 加载切换检查。将执行机构安装在试验台上,分别调整开、关方向的保护转矩为最大控制转矩, 电动运行执行机构并逐渐加载,直至力矩开关动作,停止后在不卸载的条件下重复a) 的试验, 确认其是否符合6.1.14的规定。
7.17 智能型的基本功能
7.17.1 显示功能
通过人机界面查看工作参数、运行状态信息、故障报警等显示信息是否正常,显示内容是否完整、清晰。
7.17.2 参数设置功能
在不打开电气罩盖的情况下,通过人机界面进行行程、转矩等工作参数的设定、电流输入信号的标定和电流输出信号的调整等操作,确认其参数设置功能是否正常。
7.17.3 现场组态功能
在不打开电气罩盖的情况下,通过人机界面,将执行机构的4路开关触点输出分别设定为:开到位 闭合、开到位断开、关到位闭合、关到位断开。启动执行机构至开到位和关到位位置,检查4路开关触 点输出是否符合设定要求。对于电源掉电后状态不改变的开关触点还应断开电源后检查其输出是否符合要求。
将执行机构的转矩保护值分别设定为其额定转矩值的40%和100%,启动执行机构并逐渐加载直至 超出设定值,检查力矩开关是否立即翻转动作,如动作为正常,重复进行三次,如均能立即反转动作, 即为符合要求。
在空载条件下,将执行机构的就地控制方式分别设定为“点动”和“保持”,通过执行机构就地操作面板上的旋钮对执行机构进行开关控制,确认其工作是否正常。
将执行机构的远程控制方式分别设定(或外部连线)为“点动”和“保持”,按制造商的使用要求通过外部信号对执行机构进行开关控制,确认其工作是否正常。
7.17.4 故障自诊断和报警功能
在空载条件下,将执行机构通电,打开电气罩并将电动机温度引出线与执行机构的控制系统断开, 观察执行机构是否出现电动机过热报警。另外将执行机构放入温度试验箱中,将温度调整到制造厂家规定的电动机过热报警的温度点上,允差±5℃,持续2h 后,检查电动机的温度开关是否动作。对三相供电的执行机构,在通电的条件下,将其动力电源的任意一条线与执行机构断开,确认执行机构是否出现相应报警。
7.17.5 电源相序自适应功能
对于使用三相电源的智能型执行机构,任意改变一次动力电源的相序,确认执行机构在就地和远程的开关操控方向是否正确。
7.17.6 输出转矩(推力)连续测量功能
将执行机构安置在测试台上,在运行执行机构的过程中连续改变施加在其上的转矩(推力),观察执行机构的人机界面上显示的转矩(推力)值是否连续变化。
7.18 噪声
在室内门窗紧闭且室内环境噪声不超过45dB 的条件下,空载启动执行机构运行,开、关方向各重复二次。用声级计在距离执行机构表面1m 处测量执行机构的噪声,检查噪声是否达到6.1.16的要求。
7.19 无级(变频)调速
设定执行机构到达目标位置时采用降速控制,空载启动执行机构以额定转速运行至某一极限位置,用测速仪测量执行机构到位时转速变化。
将执行机构加上85%的额定负载后,启动执行机构以额定转速的十分之一速度运行,检查开、关方向的运行是否正常,运行过程中转速误差是否符合6.1.17的要求。
7.20 环境温度影响
在空载条件下,将执行机构放入温度试验箱中,试验温度和试验顺序如下:
——工作环境温度为-10℃~55℃的执行机构:
20℃(参比)、40℃、55℃、20℃、0℃、 -10℃、20℃;
——工作环境温度为-20℃~60℃的执行机构:
20℃(参比)、40℃、60℃、20℃、0℃、 -20℃、20℃;
——工作环境温度为-30℃~70℃的执行机构:
20℃(参比)、45℃、70℃、20℃、0℃、 -30℃、20℃。
若有关各方协商同意,可仅在20℃(参比)、最高温度、最低温度、20℃四个温度上进行试验。每一温度点的允差为±2℃,在每一温度点上应保持2 h, 使产品内部达到热稳定后,在全行程的0%,100%两位置上,分别测量比例控制和位置信号输出的低端值和高端值。取每一温度点上三次测量的平均值,按公式(7)和公式(8)计算当每两相邻温度每变化10℃时,输出低端值和高端值的变化量,并确认其结果是否符合6.2.1的要求。


式中:
- △T0:温度每变化10℃时,位置输出信号的低、高端值变化量,%;
- XTi:相邻温度时实测的位置输出信号的低、高端值,单位为毫安 (mA);
- XT0:起 始温度时实测的位置输出信号的低、高端值,单位为毫安 (mA);
- Ti:相邻温度,单位为摄氏度(℃);
- T0:起始温度,单位为摄氏度(℃);
- △T1:温度每变化10℃时,输出轴(杆)的低、高端值变化量,%;
- LTi:相邻温度时实测的输出轴(杆)的低、高端行程值,单位为度(°)、毫米 (mm) 、转 (r);
- LT0:起始温度时实测的输出轴(杆)的低、高端行程值,单位为度(°)、毫米 (mm) 、转 (r)。
7.21 湿热影响
在空载条件下,将执行机构放入湿热试验箱,先将温度升至40℃±2℃,再将相对湿度调至91%~95%,并保持48 h。
湿热试验后执行机构立即从湿热箱中取出,按7.11的方法测量6.2.2规定的各端子间的绝缘电阻。
7.22 电源电压影响
在空载条件下,将执行机构的电源电压从公称值分别调至上、下极限值,在全行程的0%、100%两位置上,分别测量比例控制和位置信号输出的低端值和高端值。
取每一测量点上三次测量的平均值,按公式(9)和公式(10)计算下限值和量程的变化,并确认其结果是否符合6.2.3的要求。

式中:
- △V0:电源电压变化时,位置输出信号的低、高端值变化量,%;
- XV1:上、下极限电压时实测的位置输出信号的低、高端值,单位为毫安 (mA);
- XV0:公称电压时实测的位置输出信号的低、高端值,单位为毫安 (mA);
- △VL:电源电压变化时,输出轴(杆)的低、高端值变化量,%;
- LV1:上、下极限电压时实测的输出轴(杆)的低、高端行程值,单位为度(°)、毫米 (mm)、 转 (r);
- LV0:公称电压时实测的输出轴(杆)的低、高端行程值,单位为度(°)、毫米 (mm) 、转 (r)。
7.23 机械振动影响
在空载条件下,将执行机构安装在振动试验台上,分别将执行机构运行至全行程的0%和100%,以 10Hz~150Hz 的频率分别在三个相互垂直方向上进行扫频振动,寻找共振点,然后在共振频率上分别进行30min 的振动试验,若无共振点则在150Hz 频率进行30 min 的振动试验。
试验时测量执行机构的输出低端值和高端值,按公式(11)和公式(12)计算低端值和高端值的变 化,并确认其结果是否符合6.2.4的要求。

式中:
- △J0:机械振动时,位置输出信号的低、高端值变化量,%;
- XJ1:振动试验中实测的位置输出信号的低、高端值,单位为毫安 (mA):
- XJ0:振动试验前实测的位置输出信号的低、高端值,单位为毫安 (mA);
- △JL:机械振动时,输出轴(杆)的低、高端值变化量,%;
- LJ1:振动试验中实测的输出轴(杆)的低、高端行程值,单位为度(°)、毫米 (mm) 、 转 (r);
- LJ0:振动试验前实测的输出轴(杆)的低、高端行程值,单位为度(°)、毫米 (mm) 、 转 (r)。
7.24 运输环境影响
按本标准中6.2.5规定的试验参数和GB/T 25480 中的方法进行温度、冲击和自由跌落试验。试验后允许调整零位,然后分别进行性能试验和外观检查。
注:当环境温度影响试验已进行了55℃(或高于55℃)的试验时,可免除高温试验。
7.25 射频电磁场辐射抗扰度
在空载条件下,将执行机构运行到全行程的50%位置上,按GB/T17626.3 的要求,用频率在 80 MHz~1000 MHz范围内、强度为3V/m 的辐射电磁场,离执行机构3 m 的距离,对执行机构 进行辐射,此时观察并记录位置反馈输出信号或输出轴(杆)行程值的变化量,确认其数值是否符合本标准中6.2.6的要求。
7.26 电快速瞬变脉冲群抗扰度
在空载条件下,将执行机构运行到全行程的50%位置上,然后按GB/T 17626.4 的要求,在电源端 施加正负1000V, 信号输入端施加正负500V 试验电压,此时观察并记录位置反馈输出信号或输出轴(杆)行程值的变化量,确认其数值是否符合本标准中6.2.7的要求。
7.27 浪涌(冲击)抗扰度
在空载条件下,将执行机构运行到全行程的50%位置上,按GB/T 17626.5 的要求,在执行机构的 电源线对地之间施加正负1kV 电压,此时观察并记录位置反馈输出信号或输出轴(杆)行程值的变化量,确认其数值是否符合本标准中6.2.8的要求。
7.28 静电放电抗扰度
在空载条件下,将执行机构运行到全行程的50%位置上,按GB/T 17626.2 的要求,执行机构的外 壳可靠接地,对执行机构施加正负4kV 接触放电,再施加正负8kV 空气放电,此时观察并记录位置反馈输出信号或输出轴(杆)行程值的变化量,确认其数值是否符合本标准中6.2.9的要求。
7.29 工频磁场抗扰度
在空载条件下,把执行机构放在外磁场试验架上,将执行机构运行到全行程的50%位置上,磁场 强度为400 A/m, 试验方向为X/Y/Z, 按 GB/T17626.8 的要求进行试验。此时观察并记录位置反馈输出信号或输出轴(杆)行程值的变化量,确认其数值是否符合本标准中6.2.10的要求。
7.30 外观
用目测和手感等方法检查外表面是否平整、光滑,有无裂纹、毛刺及磕碰等影响外观质量的缺陷, 表面涂层是否附着牢固、平整、光滑、色泽均匀,无油污、压痕和其他机械损伤。具有显示功能的执行机构的显示画面目测清晰,无缺失字符。
7.31 外壳防护等级
按GB 4208—2008规定的方法进行IP67或 IP65外壳防护试验。
7.32 防爆性能
按GB 3836.1和 GB3836.2 的规定送国家认定的检验单位进行试验。
8 检验规则
8.1 出厂检验
每台执行机构应经制造商的质量检验部门检验合格,由检验部门出具产品合格证后方能出厂。出厂检验项目按表3的规定。
8.2 型式检验
有下列情况之一时应进行型式检验:
——新试制产品的定型鉴定;
——正常生产的产品,结构、材料、工艺有较大改变,可能影响产品性能;
—— 国家有关部门提出进行型式检验的要求;
产品停产一年以上;
——产品连续生产三年以上。
型式检验项目按本标准中表3的规定。
型式检验时,抽样方法应符合GB/T 18271.1—2000中6.7的规定。
表3 检验项目 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
序号 | 项 目 | 出厂检验 | 型式检验 | ||||
Verstelbare type | Het Switch-type | Verstelbare type | Het Switch-type | 技术要求 | 试验方法 | ||
1 | 基本误差 | △ | △ | △ | 6.1.1 | 7.3 | |
2 | 位置输出信号基本偏差 | △ | △ | △ | △ | 6.1.2 | 7.4 |
3 | 回差 | △ | △ | △ | △ | 6.1.3 | 7.5 |
4 | 死区 | △ | — | △ | — | 6.1.4 | 7.6 |
5 | 时滞 | — | — | △ | — | 6.1.5 | 7.7 |
6 | 额定行程时间误差 | △ | △ | △ | △ | 6.1.6 | 7.8 |
7 | 起动特性 | — | — | △ | △ | 6.1.7 | 7.9 |
8 | 行程控制机构重复性误差 | — | — | △ | △ | 6.1.8 | 7.1 |
9 | 绝缘电阻 | △ | △ | △ | △ | 6.1.9 | 7.11 |
10 | 绝缘强度 | △ | △ | △ | △ | 6.1.10 | 7.12 |
11 | 温升 | — | △ | △ | 6.1.11 | 7.13 | |
12 | 长期运行稳定性 | — | — | △ | △ | 6.1.12 | 7.14 |
13 | 最大与最小控制转矩和推力重复性误差 | △ | △ | △ | △ | 6.1.13 | 7.15 |
14 | 手动-电动切换机构 | △ | △ | △ | △ | 6.1.14 | 7.16 |
15 | 智能型的基本功能 | * | * | * | * | 6.1.15 | 7.17 |
16 | 噪声 | — | △ | △ | 6.1.16 | 7.18 | |
17 | 无级(变频)调速 | △ | △ | △ | △ | 6.1.17 | 7.19 |
18 | 环境温度影响 | — | △ | △ | 6.2.1 | 7.2 | |
19 | 湿热影响 | △ | △ | 6.2.2 | 7.21 | ||
20 | 电源电压影响 | △ | △ | 6.2.3 | 7.22 | ||
21 | 机械振动影响 | △ | △ | 6.2.4 | 7.23 | ||
22 | 运输环境影响 | △ | △ | 6.2.5 | 7.24 | ||
23 | 射频电磁场辐射抗扰度 | * | * | 6.2.6 | 7.25 | ||
24 | 电快速瞬变脉冲群抗扰度 | * | * | 6.2.7 | 7.26 | ||
25 | 浪涌(冲击)抗扰度 | * | * | 6.2.8 | 7.27 | ||
26 | 静电放电抗扰度 | — | — | * | * | 6.2.9 | 7.28 |
27 | 工频磁场抗扰度 | — | * | * | 6.2.10 | 7.29 | |
28 | 外观 | △ | △ | △ | △ | 6.3 | 7.3 |
29 | 外壳防护等级 | — | — | △ | △ | 6.4 | 7.31 |
30 | 防爆性能 | — | △ | △ | 6.5 | 7.32 | |
注:“△”表示应检项目,“一 ”表示不检项目,“*”表示仅适用于智能型执行机构。 |
9 标志、包装和贮存
9.1 标志
9.1.1 在执行机构的明显处应装有铭牌,铭牌上应注明:
——制造商名称和商标;
——产品名称和型号;
——产品主要技术参数;
——使用环境温度;
——防护等级;
——使用电源条件(电压、电流和频率);
——制造年月;
——制造编号。
9.1.2 防爆型执行机构的铭牌上除标明9.1.1规定的内容外,还应标明:
--De explosie-proof logo voorgeschreven door de staat is gemarkeerd in de rechterbovenhoek van het typeplaatje; de
——防爆等级;
——防爆合格证编号。
9.2 包装
9.2.1 包装
装箱运输的产品应按GB/T13384 的要求进行包装。包装箱内应附有产品合格证、相关的技术文件和装箱单。
9.2.2 装箱单
装箱单上应包括下列内容,并加盖出厂检验人员印章:
——制造商名称及地址;
——产品名称及型号;
——所附文件的名称和数量;
——产品合格证;
——装箱数量;
——装箱日期。
9.2.3 包装标志
包装箱外表面应有不易擦掉的标志,其内容为:
——制造商名称;
——产品名称、型号;
“向上”“轻放”等文字或符号;
——毛重和外形尺寸(长×宽×高)。
9.3 贮存
产品应存放在温度为-10℃~45℃、相对湿度不大于85%的通风的室内或制造厂家规定的贮存环境内,周围空气中应不含有对产品起腐蚀作用的有害物质。
选购 DCL电动执行器
扭矩:20-600Nm
时间:4S~60S
角度:0~90° | 0~360°